Y Neges Mewn Ieithoedd Eraill.
The mesage in other languages.
 


Almaeneg / German
"Kinder sollen gesehen und nicht gehört werden". Soll das unser Vorbild sein? Ist es halt so in unserer heutigen Gesellschaft? Haben wir, die Kinder von Wales und der Welt, nicht das Recht, unsere Meinung auszudrücken, ernst genommen, geachtet und gleich behandelt zu werden ?

Dank den Organisationen, die sich für Kinder einsetzen, ist jetzt Hilfe zur Bekämpfung von Krieg, Naturkatastrophen, Kinder-arbeit, Obdachlosigkeit, Rassismus und Kindermisshandlung vorhanden - Problemen, die für Kinder Konsequenzen haben, und allgegenwärtig sind. Wir Kinder sollten angespornt werden, uns mit solchen Organisationen einzusetzen, um Kinder überall auf der Welt zu unterstützen.

Solche Organisationen, die sich für Kinder einsetzen, erzielen ein besseres Leben für jedes Kind.

Wir, die Studenten von Ysgol y Gwynllyw, rufen Euch, die Jugend der Welt, auf, Euch mit uns zusammenzuschließen, und gegen Kindermisshandlung überall auf der Welt zu bekämpfen. Unterstützt Organisationen, die für Kinderrechte und für eine bessere und glücklichere Welt kämpfen.

Seid bewußt, von dem was passiert.

Denkt – diskutiert – handelt!

 

Eidaleg / Italian
"I bambini si vedono e non si sentono"

E questo il nostro ideale? Avviene così nella nostra società di oggi? Non è vero che noi, la gioventù del Galles e del mondo, abbiamo il diritto di dire il nostro parere, che ci prendano sul serio, che ci rispettino, che ci trattino allo stesso modo?

Grazie alle associazioni che fanno campagna per i bambini, abbiamo a portata di mano un aiuto per affrontare le questioni che riferiscono ai bambini come i problemi che risultano dalle guerre, i disastri naturali, i bambini che lavorano, i senzatetti, il razzismo, la crudeltà contro bambini. Le cifre sono alte e dovrebbero incoraggiarci a fare campagne con tali movimenti per sostenere i bambini dappertutto nel mondo.

Tali organizzazioni che si occupano di bambini lavorano per una vita migliore per ogni bambino.

Noi, gli alunni di Ysgol y Gwynllyw, facciamo appello a voi, la gioventù del mondo, di raggiungerci nella lotta contro la crudeltà dappertutto nel mondo. Sotenete i movimenti che lottano e fanno campagna per i diritti dei bambini, per un mondo migliore e più felice.

Tenetevi al corriente di ciò che succede.

Pensate! Discutete! Agite!


Ffrangeg / French
"Nous devrions voir les enfants, ne pas les entendre". Est-ce notre idéal? Est-ce ce qui se passe aujourd’hui dans notre société? N’avons-nous pas, nous les jeunes du Pays de Galles et du monde, le droit d’exprimer notre opinion, d’être pris au sérieux, d’être respectés et traités de manière égale?

Grâce aux organisations qui travaillent en faveur des enfants, des solutions sont à portée de main pour des problèmes qui ont des conséquences pour les jeunes, causés par les guerres, les catastophes naturelles, le travail des enfants, les sans-logis, le racisme et la cruauté envers les enfants. Les statistiques sont désastreuses; nous devrions être encouragés à travailler avec ces mouvements qui font campagne pour défendre les jeunes partout dans le monde.

De telles organisations qui sont concernées par le sort des enfants, travaillent pour que chacunm d’eux ait une meilleur qualité de vie.

Nous, les élèves de l’école de Gwynllyw, nous vous appelons, jeunes du monde entirer, à nous rejoindre dans las lutte contre les cruautés à travers le monde. Soutenez les mouvements qui font campagne et se battent pour les droits des enfants, pour un monde meilleur et plus heureux.

Soyez attentifs à ce qui se passe.

Pensez - discutez - agissez.


Portiwgaleg / Portugese
Mensagem de Paz e de Boa Vontade

"As crianças são para se ver e não para se ouvir". Esta frase reflecte o teu ideal? Será que isto ainda acontece na nossa sociedade actual? Será que nós, a juventude do País de Gales e o resto do mundo, não temos o direito de expressar a nossa opinião, de sermos levados a sério e de sermos respeitados e tratados com igualdade?

Graças às organizações cujas campanhas são dedicadas às crianças, existe a possibilidade de auxílio e de tratar de assuntos relacionados com as crianças, tais como problemas causados por guerras, desastres naturais, trabalho infantil, desabrigo, racismo e crueldade. As estatísticas são altas e devemos encorajar as campanhas desse tipo de movimentos para auxiliar as crianças de todo o mundo.

Estas organizações relacionadas com as crianças trabalham no sentido de obter uma vida melhor para cada criança.

Nós, os alunos da Ysgol y Gwynllyw pedimos-te a ti, a juventude do mundo, que te juntes a nós nesta batalha contra a crueldade que existe pelo mundo fora. Apoia os movimentos cujas campanhas e lutas são dedicadas a defender os direitos infantis, para que tenhamos um mundo melhor e mais feliz.

Vê o que se passa à tua volta.

Pensa, discute, age!


Sbaeneg / Spanish
"Niños deberán ser vistos y no escuchados". ¿Es éste nuestro ideal? ¿Es ésto lo que hoy sucede en nuestra sociedad? ¿No tenemos nosotros, la juventud de Gales, y el resto del mundo el derecho a expresar nuestras opiniones, a ser tomados en serio y a ser respetados y tratados iguales?

Gracias a instituciones que trabajan para apoyar a los niños, ayuda a que se haga fácil discutir temas que conciernen a los niños, tales como problemas causados por la guerra, desastres naturales, trabajos con niños, gente sin casa, racismo y crueldad a niños. Las estadísticas son altas y nosotros deberíamos ser motivados a trabajar con tales movimientos para apoyar a los niños de todo el mundo.

Tales organisaciones que están preocupados por los niños trabajan hacia una vida mejor para cada niño.

Nosotros, los alumnos de Ysgol y Gwynllyw, pedimos a ustedes,la juventud del mundo, se unan en la batalla contra la crueldad a través del mundo. Apoya movimientos que trabajan y luchan por los derechos de los niños, por un mundo mejor y feliz.

Estén atentos a lo que está pasando.

Piensen - discutan - actúen.


Nôl
Back