Y Neges Mewn Ieithoedd Eraill.
The mesage in other
languages.
Almaeneg /
German
"Kinder sollen gesehen und nicht
gehört werden". Soll das unser Vorbild sein? Ist es halt so in unserer
heutigen Gesellschaft? Haben wir, die Kinder von Wales und der Welt,
nicht das Recht, unsere Meinung auszudrücken, ernst genommen, geachtet
und gleich behandelt zu werden ?
Dank den Organisationen, die sich für
Kinder einsetzen, ist jetzt Hilfe zur Bekämpfung von Krieg,
Naturkatastrophen, Kinder-arbeit, Obdachlosigkeit, Rassismus und
Kindermisshandlung vorhanden - Problemen, die für Kinder Konsequenzen
haben, und allgegenwärtig sind. Wir Kinder sollten angespornt werden,
uns mit solchen Organisationen einzusetzen, um Kinder überall auf der
Welt zu unterstützen.
Solche Organisationen, die sich für
Kinder einsetzen, erzielen ein besseres Leben für jedes Kind.
Wir, die Studenten von Ysgol y
Gwynllyw, rufen Euch, die Jugend der Welt, auf, Euch mit uns
zusammenzuschließen, und gegen Kindermisshandlung überall auf der Welt
zu bekämpfen. Unterstützt Organisationen, die für Kinderrechte und für
eine bessere und glücklichere Welt kämpfen.
Seid bewußt, von dem was passiert.
Denkt – diskutiert – handelt!
Eidaleg / Italian
"I bambini si vedono e non si sentono"
E questo il nostro ideale? Avviene così nella
nostra società di oggi? Non è vero che noi, la gioventù del Galles e
del mondo, abbiamo il diritto di dire il nostro parere, che ci
prendano sul serio, che ci rispettino, che ci trattino allo stesso
modo?
Grazie alle associazioni che fanno campagna per
i bambini, abbiamo a portata di mano un aiuto per affrontare le
questioni che riferiscono ai bambini come i problemi che risultano
dalle guerre, i disastri naturali, i bambini che lavorano, i
senzatetti, il razzismo, la crudeltà contro bambini. Le cifre sono
alte e dovrebbero incoraggiarci a fare campagne con tali movimenti per
sostenere i bambini dappertutto nel mondo.
Tali organizzazioni che si occupano di bambini
lavorano per una vita migliore per ogni bambino.
Noi, gli alunni di Ysgol y Gwynllyw, facciamo
appello a voi, la gioventù del mondo, di raggiungerci nella lotta
contro la crudeltà dappertutto nel mondo. Sotenete i movimenti che
lottano e fanno campagna per i diritti dei bambini, per un mondo
migliore e più felice.
Tenetevi al corriente di ciò che succede.
Pensate! Discutete! Agite!
Ffrangeg /
French
"Nous devrions voir les enfants,
ne pas les entendre". Est-ce notre idéal? Est-ce ce qui se passe
aujourd’hui dans notre société? N’avons-nous pas, nous les jeunes du
Pays de Galles et du monde, le droit d’exprimer notre opinion, d’être
pris au sérieux, d’être respectés et traités de manière égale?
Grâce aux
organisations qui travaillent en faveur des enfants, des solutions
sont à portée de main pour des problèmes qui ont des conséquences pour
les jeunes, causés par les guerres, les catastophes naturelles, le
travail des enfants, les sans-logis, le racisme et la cruauté envers
les enfants. Les statistiques sont désastreuses; nous devrions être
encouragés à travailler avec ces mouvements qui font campagne pour
défendre les jeunes partout dans le monde.
De telles
organisations qui sont concernées par le sort des enfants, travaillent
pour que chacunm d’eux ait une meilleur qualité de vie.
Nous, les
élèves de l’école de Gwynllyw, nous vous appelons, jeunes du monde
entirer, à nous rejoindre dans las lutte contre les cruautés à travers
le monde. Soutenez les mouvements qui font campagne et se battent pour
les droits des enfants, pour un monde meilleur et plus heureux.
Soyez attentifs
à ce qui se passe.
Pensez -
discutez - agissez.
Portiwgaleg /
Portugese
Mensagem de Paz e de Boa Vontade
"As crianças são para se ver e não para se ouvir".
Esta frase reflecte o teu ideal? Será que isto ainda acontece na nossa
sociedade actual? Será que nós, a juventude do País de Gales e o resto
do mundo, não temos o direito de expressar a nossa opinião, de sermos
levados a sério e de sermos respeitados e tratados com igualdade?
Graças às organizações cujas campanhas são
dedicadas às crianças, existe a possibilidade de auxílio e de tratar
de assuntos relacionados com as crianças, tais como problemas causados
por guerras, desastres naturais, trabalho infantil, desabrigo, racismo
e crueldade. As estatísticas são altas e devemos encorajar as
campanhas desse tipo de movimentos para auxiliar as crianças de todo o
mundo.
Estas organizações relacionadas com as crianças
trabalham no sentido de obter uma vida melhor para cada criança.
Nós, os alunos da Ysgol y Gwynllyw pedimos-te a
ti, a juventude do mundo, que te juntes a nós nesta batalha contra a
crueldade que existe pelo mundo fora. Apoia os movimentos cujas
campanhas e lutas são dedicadas a defender os direitos infantis, para
que tenhamos um mundo melhor e mais feliz.
Vê o que se passa à tua volta.
Pensa, discute, age!
Sbaeneg /
Spanish
"Niños
deberán ser vistos y no escuchados". ¿Es éste nuestro ideal? ¿Es ésto
lo que hoy sucede en nuestra sociedad? ¿No tenemos nosotros, la
juventud de Gales, y el resto del mundo el derecho a expresar nuestras
opiniones, a ser tomados en serio y a ser respetados y tratados
iguales?
Gracias a
instituciones que trabajan para apoyar a los niños, ayuda a que se
haga fácil discutir temas que conciernen a los niños, tales como
problemas causados por la guerra, desastres naturales, trabajos con
niños, gente sin casa, racismo y crueldad a niños. Las estadísticas
son altas y nosotros deberíamos ser motivados a trabajar con tales
movimientos para apoyar a los niños de todo el mundo.
Tales
organisaciones que están preocupados por los niños trabajan hacia una
vida mejor para cada niño.
Nosotros, los
alumnos de Ysgol y Gwynllyw, pedimos a ustedes,la juventud del mundo,
se unan en la batalla contra la crueldad a través del mundo. Apoya
movimientos que trabajan y luchan por los derechos de los niños, por
un mundo mejor y feliz.
Estén atentos a
lo que está pasando.
Piensen -
discutan - actúen. |